A meeting point for all the Translation and Interpreting Students of the University of Murcia

Dónde encontrarnos

Podéis encontrarnos mediante:

Redes sociales

Facebook: http://www.facebook.com/#!/AMETIumu

Twitter: http://twitter.com/#!/ameti_2011


Correo electrónico


ameti2008@gmail.com

miércoles, 29 de julio de 2009

Arabele 2009

Arabele2009
Congreso Internacional sobre Enseñanza del Árabe como Lengua Extranjera

25 y 26 de septiembre
Sede de Casa Árabe en Madrid
C/ Alcalá, 62. 28009 Madrid

OBJETIVOS

  • Analizar la situación de la docencia de la lengua árabe en España, comparándola con otros países.
  • Proporcionar un punto de encuentro para los profesionales vinculados a la enseñanza e investigación de la lengua árabe.
  • Reflexionar sobre las nuevas metodologías en el campo de la didáctica de lenguas extranjeras y su aplicación a la lengua árabe.
  • Analizar las necesidades de la enseñanza de la lengua árabe en el siglo XXI y sus perspectivas de futuro.
  • Difundir la investigación relacionada con la enseñanza de la lengua árabe, así como las acciones académicas concretas que contribuyan a mejorarla.

TEMAS

  • Líneas de investigación en didáctica de la lengua árabe. Métodos y materiales
  • Formación del profesorado
  • Abordar la diglosia: registros de lengua árabe y árabe dialectal
  • Nuevas tecnologías y aprendizaje en línea (e-learning)
  • Árabe con fines específicos
  • Currículo y evaluación

DESTINATARIOS

  • Profesores y docentes de lengua árabe
  • Interesados en la lengua árabe y su didáctica
  • Investigadores
  • Licenciados en lengua árabe y doctorandos
ESTRUCTURA

El congreso se articula alrededor de tres tipos de sesiones:

Más información sobre el congreso, inscripciones, etc: http://www.arabele.org/congreso2009/index.html

miércoles, 15 de julio de 2009

Giornate della traduzione letteraria a Urbino

¿Pensando en las vacaciones? Pues para aquellos que estén interesados en la lingua italiana, la literatura y el Belpaese, del 25 al 27 de septiembre se desarrollarán unas jornadas sobre la traducción literaria en Urbino (Marche), Italia. Aquí os adjunto la información sobre las jornadas:

Centro Europeo per l’Editoria

con il Patrocinio del Ministero per i Beni e le Attività Culturali
Dal 25 al 27 settembre prossimi, presso l’Università degli Studi di Urbino ‘Carlo Bo’, si svolgerà, sotto il patrocinio del Ministero per i Beni e le Attività Culturali, la settima edizione delle Giornate della Traduzione Letteraria. Professionisti dell’editoria, scrittori, studiosi e naturalmente traduttori si alterneranno in seminari e dibattiti per analizzare problematiche e orizzonti di un mestiere che, come scrive Susan Sontag, è il sistema circolatorio delle letterature del mondo. Ospite d’onore è Daniel Pennac.

Fra i temi centrali di questa edizione, la figura del traduttore nell’immaginario letterario e i sinonimi nella mediazione linguistica. Anche queste Giornate, inoltre, avranno tra i loro punti di forza seminari con i più illustri traduttori ed editori. Hanno confermato la loro presenza editor delle case editrici Adelphi, Besa, Feltrinelli, Garzanti, Harlequin, Marcos y Marcos, Mondadori, Zanichelli.

Per la terza volta, inoltre, verrà conferito il Premio per la Traduzione “Centro Europeo per l’Editoria – Ecstra”. Il Premio viene assegnato dalla giuria, composta dal rettore dell’Università di Urbino, da Ernesto Ferrero e da Ilide Carmignani, a traduttori letterari per l'insieme della loro attività o a personaggi del mondo culturale che si sono contraddistinti per il loro impegno a favore della traduzione. Vincitore di questa edizione è Daniel Pennac. Il Premio è sostenuto da ECSTRA, www.consorzioecstra.it, Consorzio di Cooperative Culturali e Turistiche di Urbino impegnato nella promozione e nello sviluppo culturale del territorio.
Ai primi 150 iscritti verrà data in omaggio dalla casa editrice Arnoldo Mondadori una copia del Dizionario dei sinonimi e dei contrari di G. Folena ed E. Leso o il Dizionario dei proverbi italiani di C. Lapucci. A tutti gli iscritti Arnoldo Mondadori Editore praticherà inoltre, presso tutte le librerie di Urbino, il 15% di sconto sui suoi dizionari di lingua, sulla collana MondadoriDOC, nonché sul Devoto Oli e sul Devotino, editi da Le Monnier.

Zanichelli concede uno sconto del 30% sull'acquisto dei suoi dizionari maggiori a tutti i partecipanti. Le spese postali sono gratuite anche per spedizioni di superficie dirette all'estero. All'uopo rivolgersi a: cane@zanichelli.it

Harlequin Mondadori indice la prima edizione del Premio "Bluenocturne" per offrire ai partecipanti delle VII Giornate la possibilità di mettersi alla prova con la traduzione di un racconto dall'inglese. Una commissione valuterà, a suo insindacabile giudizio, tutti gli elaborati e premierà la versione migliore, offrendo un contratto per una traduzione di un romanzo Harlequin Mondadori. A breve gli interessati potranno scaricare il brano da tradurre e alcune linee guida dal sito delle Giornate (www.centroeditoria.it). Le traduzioni devono pervenire alla segreteria di redazione Harlequin (Via Marco D'Aviano 2 – 20131 MILANO) e al Centro Europeo per l’Editoria (Palazzo Veterani, Via Veterani 36 – 61029 Urbino) in formato cartaceo più dischetto con file, unitamente alla fotocopia del versamento d'iscrizione alle VII Giornate, entro e non oltre il 31 dicembre 2009. Sulle buste deve essere chiaramente indicato: Premio "Bluenocturne".

Le iscrizioni alle VII Giornate resteranno aperte fino a esaurimento dei posti disponibili. I seminari sono a numero chiuso e l'ammissione sarà determinata dall'ordine di iscrizione al convegno (data della ricevuta di versamento).
La segreteria sarà disponibile per l’accoglienza ai partecipanti durante tutti i giorni del convegno presso Palazzo Battiferri (Via Saffi, 42 – Urbino) a partire dalle ore 9.00 di venerdì 25 settembre.
Per informazioni: Benedetta Zavatta tel. 338.5880979, Stefania Rocco tel. 0722.305651.

Per iscrizioni: Effettuare la preiscrizione on-line sul sito
www.centroeditoria.it, sezione "Iscrizioni on-line". Versare poi la quota di iscrizione (80 euro per i tre giorni, 40 euro per un giorno a scelta) tramite bonifico bancario intestato a Banca delle Marche, Filiale di Urbino – Tesoreria dell'Università, IBAN: IT91 H060 5568 7000 0000 0013607, BIC: BAIMAT3A. Le quote devono considerarsi al netto delle spese bancarie. Si prega di indicare il proprio nome e cognome e di specificare come causale del versamento "Giornate della traduzione letteraria" Codice 8876. Spedire infine esclusivamente tramite posta prioritaria copia della ricevuta di versamento al seguente indirizzo: Segreteria Giornate Traduzione Letteraria, Dipartimento di Scienze del testo: filologia, linguistica, storia, letteratura, Università degli Studi di Urbino, Palazzo Veterani, Via Veterani 36, 61029 Urbino).
L'iscrizione sarà considerata valida solo al ricevimento della copia del versamento da parte della Segreteria.