A meeting point for all the Translation and Interpreting Students of the University of Murcia

Dónde encontrarnos

Podéis encontrarnos mediante:

Redes sociales

Facebook: http://www.facebook.com/#!/AMETIumu

Twitter: http://twitter.com/#!/ameti_2011


Correo electrónico


ameti2008@gmail.com

viernes, 30 de mayo de 2008

Arma, ¿palabra femenina o masculina?

Alguna vez hemos comentado en clase (sobre todo con nuestro querido Decano en aquellos principios de carrera) el tema de las palabras femeninas que comienzan con "a" tónica, que a la hora de ponerle el artículo, hay que usar el artículo masculino para evitar la cacofonía (el arma). Sin embargo, no podemos olvidar que la palabra en origen es femenina, y que si escribimos alguna palabra en medio tenemos que cambiar el artículo y ponerlo en femenino (la misma arma).

¿Y a qué viene este rollo?, os preguntaréis. Bien, como traductores es muy importante conocer toda la gramática de la lengua extranjera que manejemos, pero no por ello nos podemos olvidar de nuestra lengua A, en este caso el español (de la cual deberíamos tener nuestras gramáticas, libros de estilo y diccionarios de uso y dudas en las estanterías de nuestras habitaciones).
Así nos lo recuerda la Fundación del Español Urgente (Fundéu) en el siguiente artículo que acabo de encontrar en la página Inttranews (página muy interesante para estar al día de toda la actualidad relacionada con las lenguas y la traducción; tenéis el enlace también en el menú de la izquierda, en interesantes):

P.D.: aunque no os lo creáis y esto parezca de cajón, esas burradas existen y yo las he visto. De hecho, me dedicaré a colgaros todas las burradas que vea a partir de ahora en periódicos y demás =-p

español urgente 26-05-2008

Fundéu: No es correcto decir 'los mató con el mismo arma'

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) quiere recordar que la palabra 'arma' es de género femenino, y que por lo tanto es erróneo su empleo como masculino, algo muy habitual en los medios de comunicación, especialmente en la radio y la televisión.


Al tratarse de palabras de género femenino que comienzan por la letra 'a' tónica (es decir, que el acento va en esa 'a'), deben ir precedidas por el artículo 'el': 'el arma', y eso hace que muchos hablantes supongan que se trata de una voz masculina.

También el artículo indeterminado femenino 'una' se apocopa ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica y se emplea la forma 'un': un arma, un águila, un hacha.

Así, se ven y se oyen noticias en las que se escriben o se dicen cosas como 'los mató con el mismo arma', 'la policía sospecha que el asesino empleó otro arma', etc., en lugar de 'los mató con la misma arma' o 'la policía sospecha que el asesino empleó otra arma'.

La Fundación del Español Urgente, patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, y que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que arma es femenino, aunque esa palabra se use con al artículo determinado 'el'.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otras instituciones, el Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, las universidades Complutense de Madrid, Alcalá, Castilla-La Mancha y Cádiz, El Corte Inglés, Red Eléctrica, Gómez-Acebo & Pombo, Iberia, CEDRO, CELER Soluciones, Accenture, y Hermes Traducciones.


Terra Actualidad - EFE


Enlace directo a la noticia: No es correcto decir: "Los mató con el mismo arma"

No hay comentarios: